We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

BADAKIT ZAGOZANA

from Aukhera by KHERAU

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €0.99 EUR

     

about

Debekatutako amodioa izan daiteke askotan zintzoena, edo behintzat, herri literaturari istorio gehien eman dizkiona. Hasierako koplatik abiatuta (Zeanuriko Bitoria Artetxeri jasoa) sortu genuen beste istorio bat, nork bere ondorioak atera ditzan.

lyrics

Badakit zagozana kortina artean
neure bertsoak entzuten, Maite, kamisa hutsean

Dardakadan gorputza, malkoz aurpegia
saminez kontau behar deutsut, Maite, geure tragedia…

Aitak bisita e(g)in deutso, gaur zeure nebari
neure_ezkontza zarratzeko, Maite, dotea sei txarri

Agindu dauan hori, kunplidu behar dot nik
zeure_etxeari lotuta, Maite, koinata izanik

Mila zortziehuneko, martian lehena
buru­hilketa jazo zan, Maite ta Kattalinena

ENGLISH
8. I already know you're...
I already know you're hiding behind the curtains, listening to my words, my dear, only dressing a nightgown. / / With my body trembling and tears falling, I must tell you in pain, my dear, our tragedy. / / My father visited your brother today, to agree on my wedding, my dear, with a dowry of six pigs. / / I have to fulfill this command bound to your house, my dear, converted to your sister in law. / / (Narrator) On March 1st 1800 a suicide happened: that of Maite and Kattalin.

FRANÇAIS
8. Je sais que tu es là
Je sais que tu es cachée derrière les rideaux, Maite, pour écouter mon poème et que tu portes une chemise de nuit. // Le corps tremble, le visage en larmes, Je dois te raconter avec douleur, Maite, notre tragédie. // Aujourd’hui, mon père a visité ton frère pour accorder mon mariage, Maite, une dot de six cochons. // Je dois tenir sa promesse et me joindre chez vous, Maite, comme ta belle­sœur. // Le premier mars, 1800, il y a eu un suicide, celui de Maite et Kattalin.

CASTELLANO
8.­ Badakit zagozana (Ya sé dónde estás/Ya sé que estás ahí)
Ya sé que te escondes tras las cortinas escuchando mis versos, querida, tan solo con un camisón. // Con el cuerpo tembloroso y las lágrimas cayendo, debo contarte con dolor, querida, nuestra tragedia. // Mi padre ha visitado hoy a tu hermano, para acordar mi boda, querida, con una dote de seis cerdos. // Yo he de cumplir lo mandado unida a tu casa, querida, convertida en tu cuñada. // (Narrador) El 1 de marzo de 1800 ocurrió un suicidio: el de Maite y Kattalin.

credits

from Aukhera, released March 24, 2014
Musika eta lehenengo estrofa: herrikoak. Beste estrofak Aitor Esteban Etxebarriak eta Iker Lope de Bergarak idatziak. Konponketa berriak: Kherau & AK37

license

all rights reserved

tags

about

KHERAU Bilbao, Spain

Euskal Herriko Folk Alternatiboa / Folk alternativo desde Euskal Herria /Alternative Folk from Basque Country / Folk alternative du Pays Basque.

contact / help

Contact KHERAU

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like KHERAU, you may also like: