Bretainian sagardoari egindako kantaren bertsio kherautarra.
lyrics
Txakolin barri, bai
Kostaldeko txakolin barri kupelan
Lagun artean edan
Txakolin barri, bai
Kostaldeko txakolin barri kupelan
Bertso zaharrak, bai
Bertso barri eta zaharrak dekoguz
Lagun artean kantuz
Bertso zaharrak bai
Bertso barri eta zaharrak dekoguz
Beharra goizero, bai
Beharra gogor eta goizero lantegin
Lagun artean ekin
B eharra goizero, bai
Beharra gogor eta goizero lantegin
Izarrak jantzan, bai
Izarrak kantari ta jantzan hainbat gau
Lagun artean kherau
Izarrak jantzan, bai
Izarrak kantari ta jantzan hainbat gau
ENGLISH
3. Young Txakoli
Young txakoli, yes, coastal young txakoli in the barrel, let’s drink among friends // Old verses, we have old and new verses, let’s sing among friends // Work every morning, hard work every morning at the factory, let’s do it among friends! // The stars are dancing, the stars are dancing and singing so many nights... Kherau is among friends (let’s do among friends)
FRANÇAIS
3. Le nouveau Txakoli
Le nouveau txakoli, oui , le nouveau txakoli de la côte dans la barrique pour le boire entre amis, le nouveau txakoli, oui , le nouveau txakoli de la côte dans la barrique. // De vieux poèmes, oui , nous avons de vieux et nouveaux poèmes pour les chanter entre amis, de vieux poèmes, oui, nous avons de vieux et nouveaux poèmes. // Du travail chaque matin, oui, chaque matin du travail dur à l ́usine, faisonsle entre amis, du travail chaque matin, oui, chaque matin du travail dur à l ́usine. // Les étoiles dansent, oui, les étoiles dansent et chantent beaucoup de nuits, Kherau entre amis, les étoiles dansent, oui, les étoiles dansent et chantent beaucoup de nuits.
CASTELLANO
3. Txakoli joven (Entre amigos)
Chacolí joven, sí, Chacolí joven de la costa en la barrica (x2) para beber ¡entre amigos! // Viejos versos, sí. Tenemos nuevos y viejos versos para cantar ¡entre amigos! // Trabajo cada mañana, sí. Trabajo duro y cada mañana en la fábrica. Venga, ¡entre amigos! // Estrellas bailando, sí. Estrellas cantando y bailando muchas noches. ¡Entre amigos Kherau (hacer)!.
credits
from Aukhera,
released March 24, 2014
Musika: Bretainako herrikoa. Konponketak: Kherau. Euskarazko hitz berriak: Aitor Esteban Etxebarria)
The experimental spirit permeating this collection of Japanese acid folk foreshadowed the arrivals of city pop, the psych revival, and folktronica. Bandcamp Album of the Day Jan 25, 2024
Celtic-inspired instrumentation, delicate harmonies, and reflective lyrics abound on the sisterly indie-folk duo's debut album. Bandcamp New & Notable Apr 26, 2023
Introspective pop songs with transcendent melodies offer a joyful meditation on staying present in a world that often moves too fast. Bandcamp New & Notable Mar 16, 2023
Beautifully played and full of moving vocal performances, the Bay Area singer/songwriter's latest is a stellar work of art. Bandcamp Album of the Day Feb 3, 2023
Old-fashioned fiddles harmonize with rippling synths on the Scottish singer-songwriter's latest collection of original folk songs. Bandcamp New & Notable Mar 30, 2022